Главная Форум Login Register
CRIMEA.NU Галерея Art Национальный союз композиторов Украины (Крымский филиал) Maxim V. Ustinov. The National Union of Composers of Ukraine (the Crimean branch). Поэзия Сапфо. Песни.
Add Comment View Latest Comments
0 votes
0 N/A

Сапфо. Песни.

(поэтический перевод с древнегреческого Максима Устинова)


Aith ego chrusostefan Afrodita

Ai'th e'go chrusoste'fan Afro'dita,
to'nde to`n pa'lon laxo'en.

(сохранившейся фрагмент)
Смогу ли я, златовенцная, выиграть
Сей венец, о, Афродита!....

[в оригинале – о ели бы я, златовенцная Афродита,
достигла избранного жребия… ]
________________________________________

Amfi de udor

amfi` de u'dor
psi^chron o'nemos kela'dei di u'sdon
mali'non, aythussome'non de` fu'llon
ko^ma kata'rrey.

[Кругом на воде
прохладный, приносящий наслаждение, шумный ветер
весьма, внезапно приходит от листьев
глубокий сон ниспадая.]


Над водою
Ветер прохладный мне приносит звучаньем
Усладу, и ниспадает от листьев
Сонное забвенье.
________________________________________

Asteres men amfi

Asteres me'n amfi ka'lan sela'nnan
a^ips apukru'ptoisi fa'ennon e^dos,
o'ppota plе'oisa ma'lista la'mpеs
a`rguria ga^n

Звёзды от полной луны растаяли…
Её сиянье скрыло небосвод. И покрыла
Землю луна посеребрённой лампадой,
Ночь озаряя…
________________________________________

Kressai nu pot

Kre'ssai nu' pot w^d emmele'os po'dessin
orxeu^nt apa'lois a`mf epo'enta Bo^mon
po'as te'pen a'nos ma'lakon ma'teisai.

[ иногда критские женщины, нежными ногами, танцем по кругу возле святого
( справедливого ) алтаря, сокрушают прекрасные цветы на траве.]

Женщины Крита нежными стопами, танцами
Круговыми и быстрыми, где алтарь с приношением,
Вновь цветы прекрасных трав незаметно попрали.
________________________________________

Katfnaskei Kyufere

[Katfna'skei Kyue'rе, a'bros A'dоnis, ti' ke ei^men,
Kattu'ptese ko'rai kai` katerei'kese xi'tonas.]
О Кифера! Что можем мы?... погиб Адонис твой нежный…
О, бейте же в грудь, ныне девы, разорвав одеяния!
________________________________________

Poykilothron aphanat Aphrodita

Ποικιλόθρον᾽ ὰθάνατ᾽ ᾽Αφροδιτα,
παῖ Δίοσ, δολόπλοκε, λίσσομαί σε
μή μ᾽ ἄσαισι μήτ᾽ ὀνίαισι δάμνα,
πότνια, θῦμον.

ἀλλά τυίδ᾽ ἔλθ᾽, αἴποτα κἀτέρωτα
τᾶσ ἔμασ αύδωσ αἴοισα πήλγι
ἔκλυεσ πάτροσ δὲ δόμον λίποισα
χρύσιον ἦλθεσ

Пёстротронная вечно Афродита!
Дитя Диоса, хитропрядущая, внемли
Ты. Не погуби ненужной уплатой,
Властная, душу.

Приди с высот, ты, быстро ниспадая,
Услышь голос во мне бессильный и тихий,
Дом оставляя отца, наполненный
Золотом щедро.
……………………………………………….


Портрет Сапфо (фреска в Помпеях 60 A.D.)

Date: 07/24/06
Owner: master
Full size: 400x417
ПОЭЗИЯfirst ПОЭЗИЯprevious
Сапфо. Песни.
Tags: Устинов, Сапфо, поэзия

Add Comment

Name

Comment (required)

Type the letters appearing in the picture.

ПОЭЗИЯfirst ПОЭЗИЯprevious
Powered by Gallery v2.3